Algunas palabras en inglés son como hermanos siameses: tienden a usarse juntas. Son binomios lingüísticos o colocaciones (collocations) como fish and chips (pescado con patatas fritas) o safe and sound (sano y salvo). Cuando aprendemos inglés nos suelen resultar difíciles de aprender porque son combinaciones bastante impredecibles y cambian mucho de un idioma a otro.
Los binomios lingüísticos son combinaciones de palabras con unas características concretas:
- Se unen con and, or o una preposición.
- Son específicos de cada lengua.
- Casi siempre se escriben en un orden concreto (¡Suena muy raro cuando invertimos el orden! ¿Cuántas veces has oído “I’m going to have chips and fish for lunch”?). Algunas combinaciones pueden variar el orden (ej.: day and night, night and day), pero no es lo habitual.
- Normalmente son palabras de la misma categoría (2 sustantivos, 2 verbos…).
Pero… ¿cuántas combinaciones hay en inglés?
No está nada claro cuántas parejas de palabras hay en inglés… sorry! No hay una “lista oficial”, y tampoco nos serviría de mucho. Recuerda: memorizar palabras fuera de contexto no es lo más efectivo para ampliar nuestro vocabulario (y es bastante aburrido…)
Según el Cambridge Learner Corpus, estos son los binomios lingüísticos que los estudiantes de inglés utilizamos con más frecuencia en los exámenes:
Work or school | Trabajo o estudios |
Cruel and unnecessary | Cruel e innecesario |
Positive and negative | Positivo y negativo |
Kind and helpful | Amable y servicial |
Health and safety | Salud y seguridad |
Black and White | Blanco y negro |
National and international | Nacional e internacional |
Male and female | Masculino y femenino |
Good and bad | Bueno y malo |
Fit and healthy | En forma y sano |
Come and visit | Ven y visita |
Furniture and equipment | Mobiliario y equipamiento |
Time and money | Tiempo y dinero |
Technology and design | Tecnología y diseño |
Come and see | Ven y mira |
Track and field | Atletismo (pista y campo) |
Tennis and basketball | Tenis y baloncesto |
Houston! ¿Hay alguna regla?
Si no memorizamos listas interminables, ¿cómo podemos aprender estas combinaciones de palabras? Como hemos comentado son altamente impredecibles, pero sí que hay algunas pautas o reglas generales que podemos seguir para adivinar el orden correcto:
- El orden lógico. Aunque nos parezca increíble, ¡hasta el inglés tiene lógica (y mucha)! Por ejemplo, first and second (primero y segundo) y otras secuencias numéricas, cause and effect (causa y efecto), old and new (viejo y nuevo) o crime and punishment (crimen y castigo).
- Lo que es mejor suele ir primero: good and bad (bueno y malo), highs and lows (altos y bajos), dos and don’ts (lo que se debe hacer y lo que no), pros and cons (ventajas e inconvenientes).
- Lo más largo al final. La palabra más larga o difícil de pronunciar suele ir al final. Algunos ejemplos: salt and pepper (sal y pimienta), cloak and dagger (capa y espada), cream and sugar (nata y azúcar). Ojo: esta norma tiene menos prioridad que las anteriores, pero normalmente es más sencillo verbalizar las ideas o palabras más complicadas después de las más simples.
- Lo masculino suele ir antes que lo femenino: men and women (hombres y mujeres), he and she (él y ella), Mr and Mrs (Señor y Señora), brothers and sisters (hermanos y hermanas), Dear Sir or Madam (Estimado Señor o Señora). Hay alguna excepción, como ladies and gentlemen (damas y caballeros, que sigue la regla anterior: lo más largo al final), mum and dad (mamá y papá) y aunt and uncle (tía y tío).
Algunos siguen reglas parecidas a las del orden de los adjetivos. Por ejemplo, decimos tall and thin, lo mismo que cuando hablamos de “a tall thin man”.
Nuestros errores más frecuentes
De acuerdo con el Cambridge Learner Corpus, estos binomios se nos resisten más. ¡Con esta tabla no tendrás problema para memorizarlos correctamente!
bride and groom | el novio y la novia |
by and large | en líneas generales |
chalk and cheese | la noche y el día |
clean and tidy | limpio y ordenador |
first and foremost | primero y principal |
flesh and blood | uña y carne |
good and evil | bueno y malo |
head over heels in love | locamente enamorado |
now and then | de vez en cuando |
knife and fork | cuchillo y tenedor |
life or death | vida o muerte |
near and far | cerca y lejos |
on and off | interrumpidamente |
pros and cons | ventajas e inconvenientes |
sooner or later | antes o después |
supply and demand | oferta y demanda |
to and from | de un lado a otro |
trial and error | ensayo y error |
up and down | arriba y abajo |
ups and downs | altos y bajos |